Visualizzazione Stampabile
-
MSSP: dover essere informata che due amici si stanno frequentando ma un altro amico, che quasi sicuramente è interessato alla "lei" del duo, non sa nulla.
Ma perché dirlo a me?!
-
-
MSSP il bombardamento di chiamate quotidiane da call center il più delle volte truffaldini che minacciano (falsi) aumenti in bolletta o (falsi) disservizi sulla linea telefonica della durata di 30-90 giorni.
-
MSSP l'uso "ad minchiam" di termini inglisc invece dei termini adeguati della lingua con la quale comunichiamo, col risultato di rendere incomprensibile il discorso.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
restodelcarlino
MSSP l'uso "ad minchiam" di termini inglisc invece dei termini adeguati della lingua con la quale comunichiamo, col risultato di rendere incomprensibile il discorso.
Questo vale anche per i termini in dialetto?
-
MSSP che mia madre non apprezza il più delle volte ciò che facciamo per lei!
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
follemente
Questo vale anche per i termini in dialetto?
No neh, il dialetto non si tocca... :nono:
:D
:ciaociao:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
follemente
Questo vale anche per i termini in dialetto?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Ale
No neh, il dialetto non si tocca...
Solo per i termini dei dialetti inglisc (scozzesi, 'merikani, gallesi...)
Citazione:
Originariamente Scritto da
restodelcarlino
MSSP l'uso "ad minchiam" di termini inglisc invece dei termini adeguati della lingua con la quale comunichiamo, col risultato di rendere incomprensibile il discorso.
:mmh?:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
restodelcarlino
Solo per i termini dei dialetti inglisc (scozzesi, 'merikani, gallesi...)
:mmh?:
Ma.... anche il dialetto può essere incomprensibile...:D
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
follemente
Ma.... anche il dialetto può essere incomprensibile...:D
basta che non sia inglisc, mi va bene anche il dialetto swahili sgrammaticato
:D
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
restodelcarlino
basta che non sia inglisc, mi va bene anche il dialetto swahili sgrammaticato
:D
No te pol parlar cussì, l'inglese lo capissi tuti....
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
follemente
No te pol parlar cussì, l'inglese lo capissi tuti....
:teach:
Plis, lissen cherfelli : mai "pailor" is main. Ai pat hir uot Ai uont. Clir?
:joker:
traduzione per chi non ha studiato a Oxford:
"Per piacere, stamm a senti': il mio piloro é mio e ci metto sopra quello che voglio. Chiaro?"
-
:asd:
No iera miga bisogno dela traduzion...
-
MSSP quelli che girano con marmittoni rumorosissimi divertendosi a sgasare e ad ammorbare l'aria.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
dark lady
MSSP quelli che girano con marmittoni rumorosissimi divertendosi a sgasare e ad ammorbare l'aria.
Ancora esistono? :asd:
...mssp questa prima metà di maggio che, insieme all'aprile precedente sono i peggiori che abbia mai visto :swear:
:mahciao: