Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Pazza_di_Acerra
Lo stesso vale per statte bbuono; in romano non è neutro (mi sono sentita dire qualche volta statte bbona) ma non so se valga per il napoletano. Ci vorrebbe un campano a fare chiarezza.
Dato che la "Albionica dei quartieri spagnoli" non interviene, mi intrometto . Le due frasi non sono equivalenti. La frase romanesca (axe confermerà, se legge) é un invito alla calma, alla moderazione. Quindi la parola in questione é un aggettivo. In napoletano é saluto/augurio di buona salute (o di benessere in generale). Quindi, un avverbio. Confermato da un indiscusso ed indiscutibile punto di riferimento di tutto quanto é partenopeo....e parte-napoletano :wall: ( battutaccia preistorica, ineluttabile).
-
Invitato da un'amica che mi ha avvertito, sono lieto di farvi gli auguri per il 2023 e derimere la questione su "Statte buono" partenopeo
Statte buono è un commiato cui non si deroga. Chi lo dice non prevede assolutamente di continuare a discutere su quell'argomento, per lui chiuso, e se l'interlocutore avesse l'ardire di accennare un altro argomento, si sentirebbe rispondere :"Pò ne parlamm" oppure"Ne parlamm quann ce verimm".
Lo "Statte buono" è riservato a chi ha un grado superiore al ricevente, almeno socialmente, ad esempio un padre al figlio, un nonno ad un nipote, un grosso cliente ad un fornitore un condomino al portiere
Spero di avere fatto chiarezza
Stateve buono (Statevi bene)
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
arecata
Invitato da un'amica che mi ha avvertito, sono lieto di farvi gli auguri per il 2023 e derimere la questione su "Statte buono" partenopeo
Statte buono è un commiato cui non si deroga. Chi lo dice non prevede assolutamente di continuare a discutere su quell'argomento, per lui chiuso, e se l'interlocutore avesse l'ardire di accennare un altro argomento, si sentirebbe rispondere :"Pò ne parlamm" oppure"Ne parlamm quann ce verimm".
Lo "Statte buono" è riservato a chi ha un grado superiore al ricevente, almeno socialmente, ad esempio un padre al figlio, un nonno ad un nipote, un grosso cliente ad un fornitore un condomino al portiere
Spero di avere fatto chiarezza
Stateve buono (Statevi bene)
:wall:
Leggo solo ora una precisazione del "luminare" del quale ho parlato. Non é un avverbio.
Chiedo scusa per l'errore.
:dunno:
:lode::lode::lode:
(umilmente faccio notare che bbuono é con due b)
....la prima figuraccia del 2023: si comincia bene
:D
-
R.d. C. ha scritto
Citazione:
....la prima figuraccia del 2023: si comincia bene
A Roma in senso ironico si dice: "Ah, annamo bbene, proprio bbene", oppure: "Ah annamo bbene, annamo proprio bbene !". :shy:
clicca sul link e udrai la frase detta dalla "sora Lella"
https://youtu.be/s0PKqubSn1Q
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
doxa
la lingua etrusca e la lingua latina derivano entrambe dalla “famiglia linguistica” indoeuropea.
Ciao Doxa, rileggendo per mio diletto la discussione, mi sono accorto di questa tua (errata) asserzione. La lingua etrusca non è affatto indoeuropea bensì preindoeuropea, più specificamente "tirrenica", ossia appartenente a un ceppo fiorito prima che l'indoeuropeo facesse capolino in Europa.
-
Grazie Lady Acerra per la precisazione. :love:
Sei rimasta nella dacia tra i Monti Urali ad assistere Jurij ?
Dai torna spesso tra noi come nel passato ..., :volemose: