Verbos XV (Verbi XV)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Andar e Ir: Camminare ed Andare
Beh, adesso metto insieme due verbi le cui irregolarit
Visualizzazione Stampabile
Verbos XV (Verbi XV)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Andar e Ir: Camminare ed Andare
Beh, adesso metto insieme due verbi le cui irregolarit
Verbos XVI (Verbi XVI)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Poder y Querer : Potere e Volere
Metto insieme in questo messaggio questi verbi, che sono i verbi modali, che in italiano hanno la particolarit
Verbos XVII (Verbi XVII)
DEBER; TENER; DEBER DE; TENER QUE
Beh, sopra vi ho detto che il verbo "Deber" (dovere) è regolare, pertanto non c'è niente da dire riguardo a questo soggetto, ma ci sono delle particolarità che attengono i verbi "Deber" y "Tener" (Dovere ed Avere) che vi devo spiegare.
In spagnolo i verbi "Deber" e "Tener" hanno un significato che può cambiare secondo la particella che li accompagni.
Cominciamo:
Tengo que: significa Debo. La differenza potrebbe dirsi che è simile a quella dell'inglese fra "must" e "have to". Must equivarrebbe al nostro "deber" e "have to" a "tener que". Deber corrisponderebbe ai casi in cui si tratta di un obbligo morale che tu stesso ti imponi o concernente una questione importantissima, di vita o morte, e tener que sarebbe piuttosto quello che devi fare perché ci sono dei fattori esterni (orari, norme, regole, ecc) che ti costringono.
Ad esempio: Tengo que ir a una academia todo el verano (Devo andare in un'accademia tutta l'estate)
Tiene que tomarse una pastilla al dia para la alergia. (Deve prendere una pasticca al giorno per l'allergia)
Debe tomarse las pastillas, sino, morirá. (Deve prendere le pasticche, altrimenti, morirà)
Ma questo è soltanto un commento, possono dirsi al contrario e non succede niente, ma mi sembra che come ve li ho messi è più o meno come si ascolta di solito. Ma non è una cosa così stretta come nell'inglese con "must" e "have to".
Adesso, con deber, dobbiamo distinguere quando si usa come verbo di "obbligazione" e quando come verbo di "probabilità". In italiano mi sembra che non facciate questa distinzione.
Devono essere le undici: Deben de ser las once
Devono presentarsi qui alle undici: Deben/Tienen que presentarse aquí a las once
Deber: obbligazione
Deber + de: probabilità
Profesiones y oficios I (Professioni e mestieri I)
Dai, far
Profesiones y oficios II (Professioni e mestieri II)
Cartero/Cartera: Postino/Postina
[B][U]Mec
El cuerpo humano VI (Il corpo umano VI)
La polla: Il cazzo
El culo: Il culo
Los testículos: I testicoli
Las gónadas: Le gonade
Beh, con culo e pene ci sono tanti sinonimi che farò una raccolta e nel prossimo messaggio li metterò tutti insieme.
E adesso cominciamo con gli arti:
Extremidad: Arto
El brazo: Il braccio
El antebrazo: L'avambraccio
El codo: Il gomito
(Empinar el codo ----> Alzare il gomito)
El bíceps: Il bicipite
El tríceps: Il tricipite
La muñeca: Il polso
Anche si può dire "pulso", ma è più comune "muñeca" che è pure la stessa parola che si usa per "bambola". Ah, "pulso" è anche la competizione di forza fra due persone cercando di mettere il braccio dell'altra sulla superficie su cui all'inizio soltanto il gomito si trova in contatto.
La mano: La mano
Los nudillos: Le nocche
La uñas: Le unghie
Los dedos: Le dita
El pulgar: Il pollice
El índice: L'indice
El corazón: Il medio
El anular: L'anulare
El meñique: Il mignolo
La lúnula: La lunula
La pierna: La gamba
Los muslos: Le cosce
Las rodillas: Le ginocchia
Las espinillas: Gli stinchi
Una "espinilla" è pure quello che voi chiamiate "brufolo".
Los gemelos: I gemelli
El talón: Il calcagno/Il tallone
El tobillo: La caviglia
El dedo gordo (del pie): L'alluce
Juanete: Alluce valgo/Cipolla
Verbos XVIII (Verbi XVIII)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Haber: Esserci
Avete cura con questo verbo, giacché si tratta di un falso amico. A me succede spesso che dico "aveva/avevano" anziché "c'era/c'erano" dovuto a questa falsa amicizia. :no:
Una differenza di rilievo che potete trovare fra l'uso del verbo italiano e quello dello spagnolo, è che in spagnolo questo verbo impersonale impiega soltanto la 3ª persona del singolare, mai quella del plurale. Cioè, in spagnolo, perché vi facciate un'idea sarebbe "c'è un problema e 'c'è molti problemi" ----> "Hay un problema; Hay muchos problemas".
Ma peraltro, questo è il verbo che in spagnolo si usa come ausiliare, qui sì ha l'equivalenza con l'italiano avere-haber (es: ho fatto - he hecho / avrà fatto - habrá hecho). Cioè, come verbo ausiliare ci devono essere tutte le forme personali, ma come verbo indipendente, si tratta di un verbo difettivo, impersonale, dove soltanto si usa la terza persona del singolare.
A continuazione tutti i tempi verbali. Sottolineate, le uniche forme che si impiegano come verbo da solo.
Presente
He
Has
Ha (Hay) [C'è]
Hemos
Habéis
Han
Qui l'irregolarita consiste nella perdita di un paio di lettere: -ab-/-be-: "habo, habes, habe, habemos, habéis, haben
Pretérito imperfecto
Había
Habías
Había [C'era]
Habíamos
Habíais
Habían
Tempo regolare.
Futuro
Habré
Habrás
Habrá [Ci sarà]
Habremos
Habréis
Habrán
Perdita della "e" fra la "b" e la "r". (Saber, Caber e Haber) Anche questi: Tener, Poner, Querer.
Condicional
Habría
Habrías
Habría [Ci sarebbe]
Habríamos
Habrías
Habrían
Perdita della "e" fra la "b" e la "r". (Saber, Caber e Haber)
Pretérito perfecto simple
Hube
Hubiste
Hubo [Ci fu]
Hubimos
Hubisteis
Hubieron
Comparsa di una "u" che sostituisce la "a". La stessa medesima cosa che nei verbi "Saber" (Supe) e "Caber" (Cupe), ma in questo caso la "b" si mantiene. E anche la 1ª e 3ª persona del singolare hanno le stesse irregolarità al finale: "-e" anziché "-í" e "-o" anziché "-ió".
Presente de subjuntivo
Haya
Hayas
Haya [Ci sia]
Hayamos
Hayáis
Hayan
La "i greca" invece della "b". Già si può apprezzare nella forma singola del presente (3ª persona del singolare) questa irregolarità, che come sempre, dal presente de indicativo è trascinata a quello di subjuntivo.
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Hubiese
Hubieses
Hubiese [Ci fosse]
Hubiésemos
Hubieseis
Hubiesen
Trascinamento dell'irregolarità del Pretérito perfecto simple.
Verbos XIX (Verbi XIX)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Verbi con doppia e (-ee-)---> Leer, creer, peer y proveer: Leggere, credere, scoreggiare e provvedere
Dettagli ad avere in considerazione: Peer (scoreggiare) è riflessivo. Me peo, te pees, se pee... Anche se si impiega di più la costruzione "tirarse un pedo".
Quanto a "proveer" (provvedere) non succede come in italiano, che si assomiglia abbastanza a vedere, ma nella nostra lingua provvedere persi soltanto la "d" (a parte la "doppia v" che rimane una sola e la -e finale) intanto vedere persi tanto la "d" quanto la "e", giacché in spagnolo "ver" (non "veer"). Ver in spagnolo è regolare, eccezione fatta del participio, "visto", come in italiano (in spagnolo non ha participio regolare come in italiano "veduto". Non si può dire "veído")
Presente
Leo/Creo/Peo/Proveo
Lees/Crees/Pees/Provees
Lee/Cree/Pee/Provee
Leemos/Creemos/Peemos/Proveeemos
Leéis/Creéis/Peéis/Proveéis
Leen/Creen/Peen/Proveen
Tempo regolare.
Pretérito imperfecto
Leía/Creía/Peía/Proveía
Leías/Creías/Peías/Proveías
Leía/Creía/Peía/Proveía
Leíamos/Creíamos/Peíamos/Proveíamos
Leíais/Creíais/Peíais/Proveíais
Leían/Creían/Peían/Proveían
Tempo regolare.
Futuro
Leeré/Creeré/Peeré/Proveeré
Leerás/Creerás/Peerás/Proveerás
Leerá/Creerá/Peerá/Proveerá
Leeremos/Creeremos/Peeremos/Proveeremos
Leeréis/Creeréis/Peeréis/Proveeréis
Leerán/Creerán/Peerán/Proveerán
Tempo regolare.
Condicional
Leería/Creería/Peería/Proveería
Leerías/Creerías/Peerías/Proveerías
Leería/Creería/Peería/Proveería
Leeríamos/Creeríamos/Peeríamos/Proveeríamos
Leeríais/Creeríais/Peeríais/Proveeríais
Leerían/Creerían/Peerían/Proveerían
Tempo regolare.
Pretérito perfecto simple
Leí/Creí/Peí/Proveí
Leíste/Creíste/Peíste/Proveíste
Leyó/Creyó/Peyó/Proveyó
Leímos/Creímos/Peímos/Proveímos
Leísteis/Creísteis/Peísteis/Proveísteis
Leyeron/Creyeron/Peyeron/Proveyeron
L'unica irregolarità consiste nella trasformazione della "i" che diventa "y greca" nella 3ª persona del singolare e del plurale. (Pertanto la pronuncia cambia, anziché /leió/, si deve pronunciare /legió/)
Presente de subjuntivo
Lea/Crea/Pea/Provea
Leas/Creas/Peas/Proveas
Lea/Crea/Pea/Provea
Leamos/Creamos/Peamos/Proveamos
Leáis/Creáis/Peáis/Proveáis
Lean/Crean/Pean/Provean
Tempo regolare.
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Leyese/Creyese/Peyese/Proveyese
Leyeses/Creyeses/Peyeses/Proveyeses
Leyese/Creyese/Peyese/Proveyese
Leyésemos/Creyésemos/Peyésemos/Proveyésemos
Leyeseis/Creyeseis/Peyeseis/Proveyeseis
Leyesen/Creyesen/Peyesen/Proveyesen
Trascinamento dell'irregolarità della 3ª persona del Pretérito perfecto simple.
Anche:
Poseer: Possedere
Sobreseer: Finire un processo sommario, un caso giudiziario
Profesiones y oficios III (Professioni e mestieri III)
Periodista: Giornalista
Juez/Jueza: Giudice
Carnicero/Carnicera: Macellaio/Macellaia
Barrendero/Barrendera: Spazzino/Spazzina;Netturbino/Netturbina
Deshollinador/Deshollinadora:Spazzacamino (tradotto letteralmente sarebbe "sfuligginatore/sfuligginatrice" da "hollín" ---> fuliggine)
Cocinero/Cocinera: Cuoco/Cuoca
Farmacéutico/Farmacéutica: Farmacista
Leñador/Leñadora: Taglialegna
Conductor/Conductora: Conducente;Autista
Camionero/Camionera: Camionista
[B][U][SIZE="4"]Los n
Profesiones y oficios IV (Professioni e mestieri IV)
Alfarero/Alfarera: Vasaio/Vasaia
Herrero/Herrera; Cerrajero/Cerrajera;: Fabbro/Fabbra
Marinero/Marinera: Marinaio/Marinaia
Panadero/Panadera: Fornaio/Fornaia;Panettiere/Panettiera
Bedel/Bedela:Bidello/Bidella
Artesano/Artesana: Artigiano/Artigiana
Alcalde/Alcaldesa: Sindaco
Pescadero/Pescadera: Pescivendolo/Pescivendola
Frutero/Frutera: Fruttivendolo/Fruttivendola
Relojero/Relojera: Orologiaio/Orologiaia
Nota: fabbro
herrero: 1a artigiano che lavora il ferro e altri metalli
cerrajero: 1b artigiano che ripara serramenti
Nota: fruttivendolo
"Frutero" è anche il recipiente (in italiano "fruttiera")
Verbos XX (Verbi XX)
Verbos irregulares: Verbi irregolari
El participio: Il participio
Beh, adesso vi metto un elenco coi participi irregolari. Ci sono verbi che diventano irregolari soltanto per il participio, come "abrir" (aprire) o "escribir" (scrivere").
Abrir: Abierto (= reabrir) Verbi regolari nel resto.
Absolver: Absuelto (= disolver, resolver)
Escribir: Escrito (= rescribir, subscribir, circunscribir, transcribir, sobrescribir, inscribir) Verbi regolari nel resto.
Decir: Dicho (= predecir, contradecir, desdecir; eccezioni: bendecir, maldecir (bendito o bendecido e maldito o maldecido)
Cubrir: Cubierto (= descubrir, recubrir, redescubrir) Verbi regolari nel resto.
Poner: Puesto (= reponer, componer, recomponer, proponer, suponer, exponer, disponer)
Hacer: Hecho (= rehacer, deshacer, satisfacer)
Inhestar: Inhiesto (tuttavia "Enhestar" che significa lo stesso, ha il participio regolare (enhestado), eppure esiste la parola enhiesto come aggettivo, ma già parlerò in un altro thread di questa differenza fra participi e aggettivi, che in italiano non si differenziano [es: dirigido-directo (diretto), difundido-difuso (diffuso), extinguido-extinto (estinto)]
Morir: Muerto
Romper: Roto Verbo regolare nel resto.
Nota: (irrompere, prorompere ed interrompere mutano. In spagnolo diventano "irrumpir" anziché "irromper", "prorrumpir" anziché "prorromper" e "interrumpir" anziché "interromper" e sono regolari)
Corromper: Corrompido (no "corroto", non esegue la regola del verbo da cui deriva nella formazione del participio) È un verbo regolare. Corrupto sarebbe l'aggettivo
Ver: Visto (= prever) verbi regolari nel resto.
Volver: Vuelto (= revolver, devolver, envolver)
Commisurazione
Abrir: Aprire (Abierto - Aperto)
Absolver: Assolvere; Prosciogliere (Absuelto - Assolto; Prosciolto)
Disolver: Sciogliere, liquefare, fondere (Disuelto - Sciolto)
Resolver: Risolvere (Resuelto - Risolto)
Escribir: Scrivere (Escrito - Scritto)
Subscribir: Sottoscrivere (Subscrito - Sottoscritto)
Circunscribir: Circoscrivere (Circunscrito - Circoscritto)
Transcribir: Trascrivere (Transcrito - Trascritto)
Sobrescribir: Sovrascrivere (Sobrescrito - Sovrascritto)
Inscribir: Iscrivere (Inscrito - Iscritto)
Decir: Dire (Dicho - Detto)
Predecir: Predire (Predicho - Predetto)
Contradecir: Contraddire (Contradicho - Contradetto)
Desdecir: Disdire (Desdicho - Disdetto)
Bendecir: Benedire (Bendito o Bendecido - Benedetto)
Maldecir: Maledire (Maldito o Maldecido - Maledetto)
Cubrir: Coprire (Cubierto - Coperto)
Descubrir: Scoprire (Descubierto - Scoperto)
Recubrir: Ricoprire (Recubierto - Ricoperto)
Redescubrir: Riscoprire (Redescubierto - Riscoperto)
Poner: Porre (Puesto - Posto)
Reponer: Riporre (Repuesto - Riposto)
Componer: Comporre (Compuesto - Composto)
Proponer: Proporre (Propuesto - Proposto)
Suponer: Supporre (Supuesto - Supposto)
Exponer: Esporre (Expuesto - Esposto)
Disponer: Disporre (Dispuesto - Disposto)
Hacer: Fare (Hecho - Fatto)
Rehacer: Rifare (Rehecho - Rifatto)
Deshacer: Disfare (Deshecho - Disfatto)
Satisfacer: Soddisfare (Satisfecho - Soddisfatto)
Inhestar: Alzare, Mettere dritto
Morir: Morire (Muerto - Morto)
Ver: Vedere (Visto - Visto o Veduto)
Prever: Prevedere (Previsto - Previsto o Preveduto)
Romper: Rompere (Roto - Rotto)
Corromper: Corrompere (Corrompido - Corrotto)
Volver: Tornare
Devolver: Dare indietro, portare indietro, tornare indietro
Revolver: Rovistare; Frugare
Envolver: Avvolgere; Incartare; Avviluppare
Profesiones y oficios (Professioni e mestieri)
Abogado/Abogada : Avvocato (in spagnolo il femminile non
Verbos XXI (Verbi XXI)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Verbi con doppia vocale (-oe-)---> Roer: Rodere
Molto simile a quelli della doppia -ee-, ma in questo caso i tempi del presente hanno un paio di opzioni di più, a parte della regolare.
Presente
Royo, roigo o roo
Roes
Roe
Roemos
Roéis
Roen
Pretérito imperfecto
Roía
Roías
Roía
Roíamos
Roíais
Roían
Tempo regolare.
Futuro
Roeré
Roerás
Roerá
Roeremos
Roeréis
Roerán
Tempo regolare.
Condicional
Roería
Roerías
Roería
Roeríamos
Roeríais
Roerían
Tempo regolare.
Pretérito perfecto simple
Roí
Roíste
Royó
Roímos
Roísteis
Royeron
L'unica irregolarità consiste nella trasformazione della "i" che diventa "y greca" nella 3ª persona del singolare e del plurale. (Pertanto la pronuncia cambia, anziché /roió/, si deve pronunciare /rogió/)
Presente de subjuntivo
Roya, roiga o roa
Royas, roigas o roas
Roya, roiga o roa
Royamos, roigamos o roamos
Royáis, roigáis o roáis
Royan, roigan o roan
Trascina le stesse irregolarità della prima persona del Presente de indicativo.
Pretérito imperfecto de subjuntivo
Royese
Royeses
Royese
Royesemos
Royeseis
Royesen
Trascinamento dell'irregolarità della 3ª persona del Pretérito perfecto simple.
Corroer (Corrodere) si coniuga nello stesso modo.
Verbos XXII (Verbi XXII)
Los verbos irregulares: I verbi irregolari
Verbi con doppia vocale (-ae-)---> Raer, caer y traer: Radere, cadere e trarre
Presente
Rayo, raigo o rao
Raes
Rae
Raemos
Ra