ah come ti tratti bene, aspetta hai anche un massaggiatore?
ricordati che non ho problemi di vista alcune cose le vedo a modo mio ciao....
ah lo scontrino per l'idromassaggio?
ah come ti tratti bene, aspetta hai anche un massaggiatore?
ricordati che non ho problemi di vista alcune cose le vedo a modo mio ciao....
ah lo scontrino per l'idromassaggio?
La massaggiatrice non lavora di solito alle 23. Com'è che vedi le cose a modo tuo? Mmmmmmmmmm
Cmq invece di cialtronare al bar, prendi qualcosa o no?
I solemnly swear that i am up to no good...
ma che te ne fai di una massaggiatrice, gli uomini sanno fare meglio i massaggi
ma che cazzeggiare non vedi che sono impegnato a prendere i soldi da altre persone?
mi prendo un prosecchino e ti raggiungo in terrazza
Qui non girano tutti sti soldi, e poi non penso tu sia la persona adatta a fare le veci di Dark a meno che lei stessa non te l'abbia chiesto.
Aspetta un po' finisco l'idromassaggio e arrivo, prenderò anche io un prosecco.
A dopo!
I solemnly swear that i am up to no good...
L'idromassaggio ci voleva, ero un po' tesa. Adesso mi metto in terrazza in piena solitudine e mi godo l'atmosfera. Si sta benissimo! C'è freschetto, ma ho addosso un giacchetto abbastanza pesante, non avrò problemi.
I solemnly swear that i am up to no good...
[FONT="Comic Sans MS"]Entrano nella terrazza, come di consueto nel pieno della notte, un gruppo di persone un po' losche e vestite in modo strano e totalmente nero.
Gradirei due bicchieri di latte parzialmente scremato.
Grazie.
Torno a sedermi assieme ai miei compari, mentre scambio qualche battuta acida sulla fisionomia di qualche soggetto femminile presente.
Un brano tedesco adatto alla notte.
[U]Si sconsiglia caldamente la visione a chi
Puoi tradurre in un italiano comprensibile per chi non ama o parla i dialetti?
Era un discorso generico riferito a tutti gli esemplari femminili presenti (vi sono anche persone che sembrano avere solo un reggiseno e le mutandine, vista la maglietta a ragnatela semi-trasparente che permette di visionare tutto il corpo, lasciarne scoperta una buona parte e funge pure da minigonna cortissima), ma c'è da dire che, spesso, "quando si parla del diavolo spuntano le corna".
Ultima modifica di Sousuke; 03-06-2009 alle 00:56
Non traduco assolutamente solo per indispettirti. Non puoi fare un discorso in generale quando sono l'unica che sta al bar.
Sousu, ma lo sai che chi disprezza compra?
I solemnly swear that i am up to no good...
[FONT="Comic Sans MS"]Non nel mio caso. Io sono coerente.
Posso comunque intuire il senso di quella frase, pronunciata da te in precedenza.
Nel bar vi sono anche altri esemplari femminili, vestiti in vario modo pi
Perdono! Non me n'ero accorta, fatto sta che quando si parla del diavolo spuntano le corna, disse qualcuno (sopra).
I solemnly swear that i am up to no good...
E' tardi, vado a casa, il tragitto è lungo...
Vi lascio così potete sparlare di qualcuno indisturbati.
Buona notte a tutti! A domani.
I solemnly swear that i am up to no good...
Latte fresco di frigo, con la menta e una cannuccia.
amate i vostri nemici