Clos Lucé.
Se fossi in viaggio con qualcuno : dove e con chi?
Clos Lucé.
Se fossi in viaggio con qualcuno : dove e con chi?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
Sarei in viaggio con chi so io per Paestum.
Se fossi una nota sul registro?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
L'alunno costantemente emana peti durante l'interrogazione di Storia adducendo come giustificazione il realismo della sua esposizione.
Se fossi un incontro segreto, dove e con chi?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
Con un tenebroso straniero conosciuto a una festa. Lo incontrerei nel boudoir ovviamente.
Tu?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Con Tormund alla Barriera.
Se fossi una macchia, di cosa?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
Chi l'è?
Di sugo di pomodoro sulla maglietta nuova.
Se ti dessi alla macchia, dove ti nasconderesti?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Dietro una finestra vestita da finestra
Tu?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
In fondo al bosco, vestita di verde.
Se fossi un pecorino?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Romano.
Se fossi in un cortile?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
Giocherei con le galline
Se fossi una merenda?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Pane burro e marmellata o pane olio e pomodorini
Se fossi un giorno della settimana?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
Il mercoledì. Non so perché mi è sempre piaciuto.
Se fossi un ipad?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Sarei piatta!
Se fossi una parola che suona male in un'altra lingua?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze
Asino. In spagnolo suona burro.
Tu?
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Abito in francese, si dice robe.
Se fossi una persona pronta, a cosa?
un po' di possibile, sennò soffoco.
G. Deleuze