el gaveva un muso da sciafe
aveva una faccia da schiaffi
el gaveva un muso da sciafe
aveva una faccia da schiaffi
Mototopo
"C' n' ma sc', sc'manninn, c' na n' ma sc', nang n' sceim sciim..."
[Se vogliamo andarcene, andiamocene, se non vogliamo andarcene, non andiamocene!]
Provate a dirla veloce,
[I][B][FONT="Century Gothic"][COLOR="Navy"]"...Cose errate che paiono giuste dapprima, ma per quanto ci
" O boia!! c'è 'n diaccio 'he sì sbulletta!!"
dal livornese tr: accidenti, c'è un ghiaccio pungente.
" O bimb' un bè 'he l'acqua pai' abbia bai!!"
tr: bimbo non bere chè l'acqua pare che abbia i bachi
" E sai 'osa dé!! e sei deliatino!!!"
tr: Sai cosa !! sei molto delicato!! ( il signifiacto è esattamente l'opposto: " sei tutto meno che delicato anzi molto materiale"
"T'azzopp 'n derr com' n' c'nigghie"
[Ti butto a terra come un coniglio!]
"A la lemb, a la lemb, ecce mor', ecce ghemb, ecce ghemb alla f'rtiin, l'agghiandò a qualc diin..." (Conta per il nascondino)
[Alla lampada, alla lampada, c'è chi muore e c'è chi campa, e chi campa ha la fortuna, qualcuno devo prendere...]
P.S. Mi sono dimenticato di dirvi che questo e quello di prima sono in dialetto biscegliese, cioè di bisceglie (BA)
[I][B][FONT="Century Gothic"][COLOR="Navy"]"...Cose errate che paiono giuste dapprima, ma per quanto ci
Mamma Gazza soleva dirmi:
"Cuando la luna baja pueden bastar las estrellas"
Che testualmente vuol dire: "quando la luna cala possono bastar le stelle" ma che tradotto in modo non letterale vuol dire "l'importante è sapersi accontentare...."
"Me si a do u medeill"
[Mi devi dare il modello]: si usa solitamente quando si vede una persona vestita in modo strano o con qualcosa di strano... per esempio se ha delle scarpe buffe si chiede di dare il modello, cioè di rivelare il modo in cui è riuscito a procurarsi quelle scarpe.
"Nu alt ne stoov com a ta, su p'rtò la tram'ndein"
[Ce n'era un altro come te, se l'è portato via la tramontana]: quando una persona dice castronerie o si gasa, si dice che una volta c'era una persona che come lui si gasava, ed alla fine se l'è portato via la tramontana.
[I][B][FONT="Century Gothic"][COLOR="Navy"]"...Cose errate che paiono giuste dapprima, ma per quanto ci
mi a vago a magnare!
io vado a mngiare!
Mototopo
go ciap
“Io e il mio gatto... siamo due randagi senza nome che non appartengono a nessuno e a cui nessuno appartiene” [cit. Colazione da Tiffany]
Noi vogliamo cantare l'amor del pericolo, l'abitudine all'energia e alla temerità [cit: Manifesto futurista] .
mandi mandi non sta bevi non sta spandi
traduzione
ciao ciao non bere e non spandere(sparlare)
in friulano
fin che na roba la va che la basta, lassala star se no la se guasta!
finch
Mototopo
usùla è ciacca
(ascolta e mangia.....fatti gli affari tuoi in dialetto marchigiano...arcaico!!!!ormai lo usa solo mia nonna!!!)
wow, sei marchigiana Elettra? Io adoro il marchigiano, e soprattutto il modo di parlare. Quando dite "Gimm" (non so se si scrive cos
“Io e il mio gatto... siamo due randagi senza nome che non appartengono a nessuno e a cui nessuno appartiene” [cit. Colazione da Tiffany]
Noi vogliamo cantare l'amor del pericolo, l'abitudine all'energia e alla temerità [cit: Manifesto futurista] .
si sono mahigiana e anche se non è molto fine sono affezionata al mio dialetto!!!
nel mio paese "vieni oltre" non si dice ma si dice "veni là"!!!e invece che "gimo" per dire "andiamo" si usa "jimo"!!!!