Citazione Originariamente Scritto da sandor Visualizza Messaggio
scusa ma non ho capito. ti posso chiedere che vuol dire CO2 neutrale? la CO2 mi pare che sempre CO2 è.
viene definito Co2 neutrale ad esempio la produzione di elettricità ottenuta senza bruciare combustibili e di conseguenza la filiera che usa questa elettricità per la successiva produzione di manufatti.



Citazione Originariamente Scritto da sandor Visualizza Messaggio
guarda sulla produzione di generi alimentari in maniera "biologica" sono un po' impaurito. soprattutto se penso ai cinesi, che hanno un concetto di "alimenti biologici" abbastanza "estremo" se permetti. non è per ripetere la leggenda metropolitana secondo cui i "comunisti" si mangiavano i "bambini" in tempi di carestia, però
Non so come producano i cinesi, ma conosco un esperimento fatto allo zoo di Berlino. Nello spazio all'aperto degli elefanti sono stati deposti due mucchi di frutta e verdure; uno a coltivazione convenzionale e l'altro biologico. Fatti uscire gli elefanti dalla gabbia, questi si sono diretti senza indugi verso il mucchio a coltivazione biologica. Una riconversione dell'agricoltura e dell'allevamento in questo senso ha sicuramente delle grosse difficoltà, ma resterà comunque remunerativa per chi la esercita, quindi "paga".

Citazione Originariamente Scritto da sandor Visualizza Messaggio
si. mi pare di capire però che per "godere" dei vantaggi di una economia "verde" occorra una quantità di tempo libero che la popolazione lavorativamente "attiva" non può concedersi. e infatti come dice giustamente doppio, l'elettorato verde è soprattutto di "anziani".



mi spieghi per favore la citazione, la quale un po' mi intimorisce...?
Mah, non la vedo così. Un centro cittadino meno inquinato, quartieri dotati di più spazi verdi, alternative al traffico individuale, sono condizioni che migliorano la vita di tutti, anche della popolazione attiva.

La citazione originale suona così:
Трудности подстерегают тех, кто не реагирует на жизнь
in italiano:
"Le difficoltà attendono coloro che non rispondono alla vita".

Pronunciata da Michail Sergejewitsch Gorbatschow il 6 ottobre 1989 a Berlino est, un mese prima della caduta del muro.
Il traduttore simultaneo in tedesco la traduce così:
“Credo che i pericoli attendono solo chi non risponde alla vita. E coloro che raccolgono gli impulsi che emanano dalla vita - gli impulsi che emanano dalla società e modellano la loro politica di conseguenza non dovrebbero avere difficoltà, questo è un fenomeno normale".
Il suo addetto stampa riprenderà il concetto ripetuto piú volte in quei giorni così:
„Those who are late will be punished by life itself".