povero Cono...
forse una delle pochissime circostanze in cui ha fatto bene:
il Vangelo come testo va con la maiuscola; in quella traduzione, l'espressione è nell'accezione originaria greca di "verità" come pronunciata - raccontate la vera storia - e non definisce il testo Vangelo, cui invece si riferisce Cono![]()