raga è un film da ragazzi, + di quello nn si poteva fare? nn lo so, per quel che riguarda avatar nn l'ho visto
Alice in Wonderland
Collapse
X
-
[FONT="Verdana"][COLOR="Indigo"]Decisamente scade nel commerciale :atmosfera psichedelica zero, scenografia e resa dei personaggi praticamente ricalcata dal cartone Disney..nella parte iniziale sembra quasi un remake in carne&ossa ed il cartone la spunta decisamente sul film.
Comunque non
~ Behind every kiss: A potential Judas ~
Comment
-
SOriginariamente Scritto da nahui Visualizza MessaggioHai letto la traduzione di Aldo Busi?[I]Aveva questo modo di proteggere i suoi sentimenti sotto strati di cinismo e ironia: a volte ci riusciva cos
Comment
-
Bisogna considerare che una traduzione adeguata richiederebbe l'assunzione di oppiacei in dosi massicce così come suppongo facesse carroll.
Moderatore Apocalisse
Vincitrice morale del concorso Miss Forum 2010.
Comment
-
Ma non credo dipenda solo da quello, anche se a Carroll qualche venerdì mancava di certo.
I pun sono delle figure retoriche veramente difficili da tradurre.
Trovare una trasposizione che possa combaciare perfettamente in due lingue diverse è pressochè impossibile.
E l'inglese è una lingua che si presta molto di più di altre, perchè è piuttosto fluente e tutt'altro che rigida (e non solo grammaticalmente).[I]Aveva questo modo di proteggere i suoi sentimenti sotto strati di cinismo e ironia: a volte ci riusciva cos
Comment
-
nn mi focalizzerei solo sulla traduzione, ripeto che ho visto la "vita è bella" in inglese roba da lasciar perdere dopo una mezzoretta.
é proprio così quando vengono tradotte nn vengono messi in risalto i varii dialetti e accenti che ci sono e Jonny Deep ha una parlata tutta sua per fare un esmpio dovremme farlo fare al Benigni.
le parole ovvio sono imprtanti ma nn solo, in un altro post c'era infatti chi scriveva riguardo alla camminata di Deep..... ecco risentirlo parlare è comunque bello. Io sono in thailandia e mi ha sorpreso che guardano i film tutti in inglese e sottitolati
per farvi degli esmpi
Inglese : accento milanese ma anke può exer delle persone particolari
americano: direi romano
iralandese: toscano contadino.....
australiano: è rozzo ma simpatico
sudafricano: presuntuoso
un esmpio pratico è LostSempre io
Comment
-
Stavamo parlando del libro, però.
E' un pò diverso.[I]Aveva questo modo di proteggere i suoi sentimenti sotto strati di cinismo e ironia: a volte ci riusciva cos
Comment
-
sono andata a controllare: la mia traduzioneOriginariamente Scritto da nahui Visualizza MessaggioHai letto la traduzione di Aldo Busi?
Moderatore Arte e letteratura
terra
Comment
-
Visto ieri in 3D, gli effetti belli, specie quando lei cade nella tana
Per il resto, un film che si guarda e due ore ti passano, ma non ti lascia veramente nulla, la caratterizzazione dei personaggi viene molto trascurata per dare spazio a una trama anch'essa molto tirata via e banale nel suo ricorso al tipico plot della predestinazione e cose varie, senza contare alcune "ingenuità". Anche se come a tutti gli altri personaggi non gli è stato dato lo "spazio" che meritava, ho apprezzato lo stregatto, che bello quel vocione profondo e sensuale con le fusa di sottofondo 
Ah dimenticavo, il finale è veramente orribile, cioè, in un'epoca come la sua lei che si permette di rifiutare un fidanzamento combinato e poi si mette pure in affari col padre di lui? Ma dove?
Comment


...Lo sciocco non perdona e non dimentica. L
Comment