Gioco musicale - Azzecca le parole mancante

Collapse
X
 
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • Churchil
    Palloso Spagnolesco Permaloso
    • 07/01/07
    • 2428

    #1

    Gioco musicale - Azzecca le parole mancante

    Dunque, essendo questa un'attività che abbiamo fatto non poche volte alla Scuola di Lingue ho pensato che sarebbe interessante fare qui una cosa del genere.

    Io metterò il testo della prima canzone col video corrispondente. Ma non staranno tutte le parole, ne mancheranno alcune.

    Regole:

    In primis, ho pensato che una settimana sia tempo sufficiente di limite acciocché partecipino tutti coloro que vogliono.

    Non si può editare per correggere eventuali errori o perché ti sia venuto in mente una delle parole che non avevi messo, o avevi messo ma riflettendo ti sembra che sia un'altra, non appena abbiate pubblicato il post. Chi editi verrà automaticament escluso del concorso in quel turno.

    Il vincitore sarà colui che azzecchi il maggior numero di parole di quelle mancanti. In caso di pareggio fra vari concorrenti, colui che abbia proposto il testo (in questo caso io) sceglierà un'altra canzone dello stesso autore/gruppo e chiederà che indovinino una sola parola concreta della nuova canzone. Quello che l'azzecchi, o si approssimi di più secondo il criterio della persona che ha fatto la scelta della canzone, sarà il vincitore.

    La canzone soltanto si potrà ascoltare 3 volte, ma come questo non si potrà confermare, che non vi sorveglieremo, questo dipenderà del vostro onore come bravi giocatori che non si lasciano tentare.

    E per ultimo, non è una regola bensì una raccomandazione, mettete dei testi di canzoni in una lingua che più o meno la gente abbia una conoscenza approssimativa almeno, cioè, io studio inglese, italiano e portoghese, ma anche sarebbe molto lieto di cercare di far qualcosa con dei testi in francese o tedesco, anche se sicuramente scriverò qualche scemenza, ma questo sarà una parte divertente del gioco (vedere le cose senza senso che alcuni scriveremo) e così anche uno può cominciare a interessarsi per imparare qualcosa in più di una lingua di cui non ne conoscesse molto, cosicché io mi limiterebbe all'italiano, francese, spagnolo, inglese, portoghese e tedesco (le lingue germaniche e latine più estese e con le quali un maggior numero di utenti potrebbe cercare di indovinare le parole, conosca più o meno la lingua del testo in questione)


    Dai, cominicio io con un testo di una canzone di Andrés Calamaro



    El palacio de las flores




    En el Palacio de las Flores
    había flores de todos los colores,
    quedaban en Basavilbaso,
    hace mucho que no paso por ahí.
    Cerca del garaje, cerca de la estación Retiro,
    y de la Calle Florida y de la Plaza San Martín.

    Qué florido es el Palacio de las Flores,
    que yo lo veía desde afuera,
    porque por entonces yo era un pendejo
    que vivía con mi viejo.
    Entonces la alegría no es una cosa nueva,
    todo el tiempo por pasado fue peor.

    Mucho matute de gorra en la calle,
    mucho «no, señor» «sí, señor»,
    en casa no teníamos televisión
    y no había escrito una canción.

    No me interesaba la pelota,
    iba a San Telmo a comprar cosas viejas y rotas,
    pero el papá de un compañerito
    nos llevaba a ver a Independiente.

    Era la época de Pastoriza,
    Santoro y el Chivo Pavoni,
    y el viejo de mi amigo que vivía en Ciudad de La Paz,
    fue desaparecido y no lo volví a ver más.

    Ojalá que estén vivos y bien
    en el país de síganme,
    «síganme, no los voy a defraudar»
    a dónde, donde se cagó un conde
    a donde los capos los crucifican
    primero míralo al número 10 (diez),
    pero no basta con abrir los ojos
    para darse cuenta de todo a la vez.

    Cuidado con las palabras que terminan con ina,
    yo también quiero mucho a Argentina
    aunque nadie me preguntó
    si en Argentina quería nacer,
    donde el que no come se deja comer.

    La turrada que nunca termina
    ina, guillotina, anfetamina y alquitrán.
    Cómo nos dan, cómo nos dan en Argentina,
    nos dan boquita y ritmo tropical
    y base para la latita en el extrarradio y en Capital.
    Soy rockero, de potrero, ricotero, rioplatense
    que se tense la cuerda del hambre
    no alcanza ni para fiambre,
    a conformarse con los olores.

    Como en el Palacio de las Flores
    donde se bailaba hasta reventar.

    De algo hay que vivir,
    con algo hay que gozar.

    Como en el Palacio de las Flores
    donde se bailaba hasta reventar

    Sono 35 parole, quelle che mancano, chi azzecchi di più ci sarà il primo vincitore di questo nuovo gioco. Si può partecipare fino a mercoledì della settimana prossima. Dopo ci sarà la deliberà per determinare il vincitore.


    Coraggio, partecipate plis!


    EDIT: le parole mancanti ci sono già
    Last edited by Churchil; 15-10-2009, 15:47.
    [SIZE="1"][COLOR="DarkSlateBlue"]Moderatore internazionale[/COLOR][/SIZE]

    "[B][I]In una vera democrazia non c'
  • Dioneus
    Opinionista
    • 15/09/09
    • 93

    #2
    Mi dispiace ma il Calamaro mi casca pesante!!
    Ulteriora mirari, praesentia sequi.
    Guardare al futuro, stare nel proprio tempo.

    - PUBLIO CORNELIO TACITO -

    Comment

    • Churchil
      Palloso Spagnolesco Permaloso
      • 07/01/07
      • 2428

      #3
      Non c'
      [SIZE="1"][COLOR="DarkSlateBlue"]Moderatore internazionale[/COLOR][/SIZE]

      "[B][I]In una vera democrazia non c'

      Comment

      • erin
        like me, like me
        • 22/05/06
        • 13145

        #4
        Comincio io con le prime due strofe
        (ora non ho tempo per farla tutta)

        quedaban
        allì
        garage
        Retiro
        florida
        afuera
        pendejo
        viejo
        alegria

        Ni sumisa ni devota, libre linda y loca!

        Nel tuo piccolo mondo, tra piccole iene, anche il sole sorge solo se conviene.

        Comment

        • Churchil
          Palloso Spagnolesco Permaloso
          • 07/01/07
          • 2428

          #5
          La vincitrice è stata erin, poiché è stata la unica persona che ha voluto partecipare. Pertanto è il suo turno di proporre una canzone nella lingua che lei voglia e spero che deste l'interesse di più persone

          Per certo, uno degli sbagli di erin mi ha dato un'altra idea su un post da mettere nelle "lezioni". In spagnolo è "garaje", non "garage" come in francese od inglese (anche in italiano sebbene si abbia l'opzione di dire autorimessa), ed è che riguardo alle terminazioni, quella di "-aje" in spagnolo corrisponde a quella di "aggio" in italiano.

          Personaggio: Personaje
          Paesaggio: Paisaje
          Omaggio: Homenaje
          Selvaggio: Salvaje
          Pedaggio: Peaje
          Viaggio: Viaje
          Linguaggio: Lenguaje
          Sabotaggio: Sabotaje
          Oltraggio: Ultraje
          Lignaggio: Linaje
          Messaggio: Mensaje
          Massaggio: Masaje
          Bendaggio: Vendaje
          Piumaggio: Plumaje
          Atterraggio: Aterrizaje
          Spionaggio: Espionaje
          Passaggio: Pasaje
          Coraggio: Coraje
          Cabotaggio: Cabotaje
          Equipaggio: Equipaje (falso amico, "equipaje" significa "bagaglio")

          Pertanto italianizzate garage, e che sia garaggio, che suona più italiano.


          Ma non coincide con tutte le parole ovviamente:

          Salvataggio: Salvamento
          Ortaggio: Hortaliza
          Ostaggio: Rehén
          Last edited by Churchil; 15-10-2009, 16:10.
          [SIZE="1"][COLOR="DarkSlateBlue"]Moderatore internazionale[/COLOR][/SIZE]

          "[B][I]In una vera democrazia non c'

          Comment

          Working...