Chi

Collapse
X
 
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • marinocastellan
    Opinionista
    • 29/12/11
    • 1066

    #256
    Originariamente Scritto da marinocastellan Visualizza Messaggio


    Giuseppe Garibaldi è uno solo mentre i "Goldrake" (uomini robot con pilota incorporato) sono tanti,chissà perchè?

    A parte gli scherzi:

    Hesus,da cui deriva Jesus,da cui deriva Gesù è NOME PROPRIO DI PERSONA.

    Kristòs è un AGGETTIVO che significa"Illuminato" o "Risvegliato".

    Dall'altra parte del mondo c'è Siddartha Gautama,nome e cognome di colui che è conosciuto come"Il Buddha"
    E Buddha è un AGGETTIVO che significa: l'Illuminato o"Il Risvegliato".

    E questa è la giusta informazione riguardo le religioni cristiane e Buddhiste.

    E i Buddhisti Cinesi?
    Come i Cristiani non hanno la più pallida idea di cosa significhi "Cristo",così i Buddhisti
    non hanno la più pallida idea di ciò che significhi"Buddha".

    Comment

    • crepuscolo
      Opinionista
      • 08/10/07
      • 24570

      #257
      Cristo significa unto, di unti e sfrittellati oggigiorno ce ne sono a bizzeffe

      Comment

      • conogelato
        Candle in the wind

        • 17/07/06
        • 66028

        #258
        Originariamente Scritto da evalorn Visualizza Messaggio
        La libertà implica anche il saper imparare dai propri errori e - se necessario - correggersi...

        Ora mi ricordo che un po' di tempo fa Marino ti aveva già corretto dicendoti quella che era la traduzione corretta di quel passo in particolare..

        Qua non si tratta di fede. E' una traduzione, per quanto incasinata da tutti i vari interpreti...
        Una cosa m'interessa.
        Dopo la dichiarazione di Marino non ti sei incuriosito, non ti sei andato a documentare per vedere quale delle due versioni era corretta?
        Perché se c'è una cosa di cui possiamo star certi è che non possono entrambe esser corrette.
        E se non l'hai fatto... ora che ti è stato detto per la seconda volta, ti andrai a documentare?


        PS: voglio chiarire che non essendo particolarmente esperto e non avendo fatto ricerche approfondite non sto affermando che la traduzione di Marino sia la più fedele all'originale, per quanto... è risaputo che vi sono molti errori nelle trascrizioni dei sacri testi e non mi stupirebbe affatto se fosse così.
        Credo nella Parola di Dio rivelata al popolo ebraico prima e alla Chiesa cattolica poi (Antico e Nuovo Testamento). E ci credo non tanto per la vericidità e l'ortodossia delle traduzioni ma, soprattutto, perchè son state vagliate dal Tempo e dalla Storia. Perchè le ho sperimentate come vere nella mia vita. Perchè sono Parole di Vita e di Resurrezione!
        amate i vostri nemici

        Comment

        • marinocastellan
          Opinionista
          • 29/12/11
          • 1066

          #259
          Originariamente Scritto da crepuscolo Visualizza Messaggio
          Cristo significa unto, di unti e sfrittellati oggigiorno ce ne sono a bizzeffe

          Significa "Unto" ?
          O TI HANNO DETTO che significa "Unto" ?
          E chi te l'ha detto ? Qello che dopo averlo unto l'avrebbe arrostito alla griglia?

          Comment

          • evalorn
            Opinionista
            • 28/01/06
            • 852

            #260
            Credo nella Parola di Dio rivelata al popolo ebraico prima e alla Chiesa cattolica poi (Antico e Nuovo Testamento). E ci credo non tanto per la vericidità e l'ortodossia delle traduzioni ma, soprattutto, perchè son state vagliate dal Tempo e dalla Storia. Perchè le ho sperimentate come vere nella mia vita. Perchè sono Parole di Vita e di Resurrezione!
            Non mi hai risposto..sei andato a vedere quale traduzione è la più corretta?

            o mi vuoi far credere che non t'importa nulla di citare delle parole che non sono quelle scritte nei testi sacri???



            PS: forse era: "chi NON crede in me gusterà biscotti ripieni fino alla fine del mondo?"
            "Il Silenzio del tempo che viene a mancare
            l'hai visto triturato da una Grande Bocca adorna di denti aguzzi
            questo è l'abisso dell'eco spezzato. E non penso si debba aggiungere altro." C.B.

            Comment

            • marinocastellan
              Opinionista
              • 29/12/11
              • 1066

              #261
              Originariamente Scritto da evalorn Visualizza Messaggio
              Non mi hai risposto..sei andato a vedere quale traduzione è la più corretta?

              o mi vuoi far credere che non t'importa nulla di citare delle parole che non sono quelle scritte nei testi sacri???



              PS: forse era: "chi NON crede in me gusterà biscotti ripieni fino alla fine del mondo?"

              E non basta CAPIRE quale è la frase corretta ?e non basta CAPIRE perchè è stata corretta?

              La frase originale:"Chi COMPRENDE il significato nascosto di queste mie parole,non gusterà in eterno le morti (e le nascite)
              La frase corretta:"Chi CREDE in me non gusterà LA MORTE in eterno."

              Ora che senso avrebbe mai:"Gustare la morte in eterno?" Io direi nessun senso.

              E che senso ha"Gustare LE MORTI in Eterno"?ha senso per quei Cristiani che SAPEVANO,assieme a Gesù,che la reincanazione
              eterna,morire e rinascere e poi morire e di nuovo rinascere ecc.è una cosa inutile e senza senso.
              Ma chi comprende le parole di Gesù non rinasce più in questo mondo.

              Queste erano le idee degli Zaddiq (Saggi) ebrei di quel tempo.

              Comment

              • conogelato
                Candle in the wind

                • 17/07/06
                • 66028

                #262
                Originariamente Scritto da evalorn Visualizza Messaggio
                Non mi hai risposto..sei andato a vedere quale traduzione è la più corretta?

                o mi vuoi far credere che non t'importa nulla di citare delle parole che non sono quelle scritte nei testi sacri???




                PS: forse era: "chi NON crede in me gusterà biscotti ripieni fino alla fine del mondo?"
                Ahahahahahahaha ti lascio ai tuoi biscottini: Come umile e povero catechista è il mio primo dovere studiare i testi sacri, amico Evalorn. Ed ho trovato perfettamente plausibile e vera la traduzione giunta fino a noi
                E' dai frutti, che si riconosce l'albero.
                amate i vostri nemici

                Comment

                • crepuscolo
                  Opinionista
                  • 08/10/07
                  • 24570

                  #263
                  Originariamente Scritto da marinocastellan Visualizza Messaggio

                  Significa "Unto" ?
                  O TI HANNO DETTO che significa "Unto" ?
                  E chi te l'ha detto ? Qello che dopo averlo unto l'avrebbe arrostito alla griglia?

                  Si come il profeta di Yahwè unse David. Poiché David fece star bene il suo popolo il popolo dopo morto lo venerò come un inviato da Dio, un unto. Inutile significare quanto importante fosse l'olio per quelle popolazioni. Esisteva un rituale prima per santificare l'olio poi per ungere il prescelto, da Dio ovviamente, poichè il suo profeta era il suo tramite.

                  Comment

                  • evalorn
                    Opinionista
                    • 28/01/06
                    • 852

                    #264
                    Come umile e povero catechista è il mio primo dovere studiare i testi sacri, amico Evalorn. Ed ho trovato perfettamente plausibile e vera la traduzione giunta fino a noi
                    Molto bene, questo volevo sentire...

                    Allora propongo un bel confronto diretto tra Cono e Marino. .. che sicuramente sarà utile anche a chi non studia i testi sacri.

                    Quali sono i documenti in favore dell'una e dell'altra traduzione?

                    Son sicuro che entrambi saprete dare indicazioni precise.
                    Marino in parte l'ha già citato.. ma dove si può trovare la documentazione sulla traduzione di quel passo.. e quali sono i più eminenti studiosi ad essersene occupati..
                    "Il Silenzio del tempo che viene a mancare
                    l'hai visto triturato da una Grande Bocca adorna di denti aguzzi
                    questo è l'abisso dell'eco spezzato. E non penso si debba aggiungere altro." C.B.

                    Comment

                    • crepuscolo
                      Opinionista
                      • 08/10/07
                      • 24570

                      #265
                      Originariamente Scritto da marinocastellan Visualizza Messaggio

                      Un Cristiano con un minimo di intuizione dovrebbe capire perchè Cristo (non Gesù!) viene messo
                      dagli psicologi ,in questo gruppo:

                      Cristo-Apollo-Diana-Giove (Padre di Cristo)-Saturno-Batman-Goldrake-l'incredibile Hulk -Berlusconi ecc.

                      Dovrebbe capire la differenza fra Idolo e Maestro.

                      Il fatto è che per me Gesù non è solo un maestro, è molto di più.

                      Comment

                      • marinocastellan
                        Opinionista
                        • 29/12/11
                        • 1066

                        #266
                        [QUOTE=evalorn;1387807]Molto bene, questo volevo sentire...

                        Allora propongo un bel confronto diretto tra Cono e Marino. .. che sicuramente sarà utile anche a chi non studia i testi sacri.

                        Quali sono i documenti in favore dell'una e dell'altra traduzione?


                        Il "Vangelo secondo Tommaso",dichiarato autentico dal Papa alla conferenza di....mi sembra Magonza.

                        Comunque per me era autentico già 40 anni prima che il papa ne parlasse.

                        Vedi: "Il quinto Vangelo",traduzione e commento di Mario Pincherle.

                        NB: tanto per la cronaca i Vangeli gnostici sono 53 e Cono non ne verrà mai a conoscenza e pertanto
                        sarebbe inutile qualunque confronto perchè c'è una legge che dice che non può testimoniare chi non è
                        informato sui fatti.

                        Comment

                        • crepuscolo
                          Opinionista
                          • 08/10/07
                          • 24570

                          #267
                          [QUOTE=marinocastellan;1387839]
                          Originariamente Scritto da evalorn Visualizza Messaggio
                          Molto bene, questo volevo sentire...

                          Allora propongo un bel confronto diretto tra Cono e Marino. .. che sicuramente sarà utile anche a chi non studia i testi sacri.

                          Quali sono i documenti in favore dell'una e dell'altra traduzione?


                          Il "Vangelo secondo Tommaso",dichiarato autentico dal Papa alla conferenza di....mi sembra Magonza.

                          Comunque per me era autentico già 40 anni prima che il papa ne parlasse.

                          Vedi: "Il quinto Vangelo",traduzione e commento di Mario Pincherle.

                          NB: tanto per la cronaca i Vangeli gnostici sono 53 e Cono non ne verrà mai a conoscenza e pertanto
                          sarebbe inutile qualunque confronto perchè c'è una legge che dice che non può testimoniare chi non è
                          informato sui fatti.

                          Anch'io ho quella edizione della casa editrice Filelfo, tra l'altro Mario Pincherle è delle mie parti.

                          Comment

                          • evalorn
                            Opinionista
                            • 28/01/06
                            • 852

                            #268
                            Molto bene, Cono cosa replichi?

                            (devi citare una fonte però, altrimenti il confronto diventa un miscuglio di non-sense)
                            "Il Silenzio del tempo che viene a mancare
                            l'hai visto triturato da una Grande Bocca adorna di denti aguzzi
                            questo è l'abisso dell'eco spezzato. E non penso si debba aggiungere altro." C.B.

                            Comment

                            • conogelato
                              Candle in the wind

                              • 17/07/06
                              • 66028

                              #269
                              Ahahahahaha la Parola di Dio ridotta a duello rusticano

                              "Che ci posso fare se il cristianesimo è vero, se c'è una verità, se questa verità è una Persona che non vuole essere inconoscibile?"
                              (Andrè Frossard, Accademico di Francia - ateo convertito )


                              Sito di approfondimento sulla storicità di Gesù di Nazareth

                              ( e qua c'è davvero tutto!)

                              Origine e natura dei vangeli sinottici tutto di tutto su Origine e natura dei vangeli sinottici

                              ( e questo, se uno ha voglia di documentarsi davvero senza pregiudizi, è il più completo e fornito....)
                              amate i vostri nemici

                              Comment

                              • evalorn
                                Opinionista
                                • 28/01/06
                                • 852

                                #270
                                la Parola di Dio ridotta a duello rusticano
                                eh certo.... Anche perché se la parola è di (dio, o degli dei, o comunque di natura divina) dev'essere trascritta e tradotta correttamente, no?
                                "Il Silenzio del tempo che viene a mancare
                                l'hai visto triturato da una Grande Bocca adorna di denti aguzzi
                                questo è l'abisso dell'eco spezzato. E non penso si debba aggiungere altro." C.B.

                                Comment

                                Working...