Originariamente Scritto da artemis
Visualizza Messaggio
La lingua tedesca [funny]
Collapse
X
-
-
E' assurdo pensare che il tedesco sia difficile quanto il latino. Stiamo parlando di due lingue appartenenti a due ceppi diversi... E per noi neolatini, la differenza fa...Originariamente Scritto da Qfwfq Visualizza MessaggioSai com'è; a veder definire come assurda una lingua limpida e precisa quale il tedesco mi vien da pensare che ti sia sfuggito qualcosa.
Do you understand me?
"happyhours
E' assurdo dire che il Tedesco assomiglia al latino, solo perché ha le declinazioni e il verbo alla fine della frase"ουδὲ τεθνάσι θανόντες
Comment
-
Non hai minimamente colto il senso della mia frase, ma non me ne meraviglio.Originariamente Scritto da artemis Visualizza MessaggioE' assurdo pensare che il tedesco sia difficile quanto il latino. Stiamo parlando di due lingue appartenenti a due ceppi diversi... E per noi neolatini, la differenza fa...
Do you understand me?
"happyhours
E' assurdo dire che il Tedesco assomiglia al latino, solo perché ha le declinazioni e il verbo alla fine della frase"
Non ho sostenuto che tedesco e latino si somiglino, anche se conosco abbastanza entrambi per ritrovarmi in ambedue; ho da obiettare il "biliardo" di volte più semplice, detto da chi presumibilmente il tedesco non l'ha nemmeno mai avvicinato. Personalmente ritengo che la grammatica tedesca sia ancor più semplice, in quanto tende ad una scansione della frase senza ambiguità.
Endlich, hast du mich einverstanden, mein Herz ?
Comment
-
Ma guarda che io non mi riferivo a teOriginariamente Scritto da Qfwfq Visualizza MessaggioNon hai minimamente colto il senso della mia frase, ma non me ne meraviglio.
Non ho sostenuto che tedesco e latino si somiglino, anche se conosco abbastanza entrambi per ritrovarmi in ambedue; ho da obiettare il "biliardo" di volte più semplice, detto da chi presumibilmente il tedesco non l'ha nemmeno mai avvicinato. Personalmente ritengo che la grammatica tedesca sia ancor più semplice, in quanto tende ad una scansione della frase senza ambiguità.
Endlich, hast du mich einverstanden, mein Herz ?

L'unico post in risposta a te è stato quello in cui mi rimembravi il fatto che quella di Elodron fosse una semplice parodia
Per il resto stavo sostenendo ciò che ha detto happyhours. Il "presumibilmente" ha ragione d'esistere, probabilmente a te piace il tedesco, a me no
Magari lo giudico troppo alla sprovvista ma dire che lo "sconosco"... ripeto, mia sorella lo studia e mi ha fatto alcune lezioni che io ho immediatamente cancellato dalla mente.
Il latino mi piace e anche il greco (forse più del latino). Alla faccia di chi dice che sono lingue impossibili...
Dire che il latino e il tedesco si somigliano è una gran bufala secondo me
Last edited by Artemis; 28-10-2007, 15:52.ουδὲ τεθνάσι θανόντες
Comment
-
A me il tedesco piace, ho cercato di studiarlo un po' ma purtroppo non avendo mai fatto nè greco antico nè latino l'ho trovato molto ostico. Peccato, perchè la pronuncia mi riusciva davvero benissimo.E vedere che sulle tue labbra anche il vino si aggrappa lasciando
Per dono il colore dei re
La porpora di un manto che
Non per dispetto e non senza rispetto
Ebbene lo ammetto
Ti porterei via
Tu mia casa, mia anima, mia carne, mia luce
Comment
-
Ma nonOriginariamente Scritto da Matthias Visualizza MessaggioMan soll den Tag nicht vor dem Abend loben...ουδὲ τεθνάσι θανόντες
Comment
-
Boh io ho studiato il tedesco da sola...e comunque ho studiato per un anno il latino, ma io non mi ricordo nemmeno come si dice io sono...Proprio mi veniva un rigetto...Emozioni e pene non abbastanza profonde sopravvivono:
ma le grandi passioni e i grandi dolori vengono distrutti dalla loro stessa pienezza.
[Il ritratto di Dorian Gray - Oscar Wilde]
Comment
-
-
Comment
-
Secondo me si...Adesso non mi viene in mente nulla...ma appena riesco, te ne dico qualcuna...Originariamente Scritto da Iena Visualizza MessaggioUna mia amica che ha fatto il linguistico dice che il tedesco ha molte analogie con l'inglese
Emozioni e pene non abbastanza profonde sopravvivono:
ma le grandi passioni e i grandi dolori vengono distrutti dalla loro stessa pienezza.
[Il ritratto di Dorian Gray - Oscar Wilde]
Comment
-
Dal punto di vista lessicale parecchieOriginariamente Scritto da Iena Visualizza MessaggioUna mia amica che ha fatto il linguistico dice che il tedesco ha molte analogie con l'inglese
ουδὲ τεθνάσι θανόντες
Comment
-
fanno parte della stessa famiglia linguistica, derivano entrambe dall'indoeuropeo. Analogie si, per la struttura della frase anche se col tempo si sono differenziate parecchio. Ma in alcuni vocaboli si nota molto..Originariamente Scritto da Iena Visualizza MessaggioUna mia amica che ha fatto il linguistico dice che il tedesco ha molte analogie con l'inglese
Father - Vater
Son - Sohn
Fish - Fische
Comment
-
Anche l'italiano e il rumeno sono lingue indoeuropee... eppure non c'entrano apparentemente una mazza con il tedesco.Originariamente Scritto da Sallyna Visualizza Messaggiofanno parte della stessa famiglia linguistica, derivano entrambe dall'indoeuropeo. Analogie si, per la struttura della frase anche se col tempo si sono differenziate parecchio. Ma in alcuni vocaboli si nota molto..
Father - Vater
Son - Sohn
Fish - Fische
Piuttosto inglese e tedesco sono entrambe lingue germaniche...
E' la stessa cosa che accade tra francese e italiano, entrambe lingue neolatine.
(Comunque la parola Father è una di quelle facilmente riscontrabili in parecchie lingue indoeuropee, basti pensare al greco patèr. Hanno la stessa radice indoeuropea.)Last edited by Artemis; 31-10-2007, 15:33.ουδὲ τεθνάσι θανόντες
Comment


Comment