Bravissima la Signora Pazza, a difesa di Košuta vorrei dire che ha tentato di mantenere le rime
La letteratura slovena e le traduzioni in italiano
Collapse
X
-
Però se, per mantenere le rime, massacri il testo, è meglio una traduzione in versi sciolti.
semel in anno licet insanire, cotidie melius
Comment
-
sicuramente, se deve essere poesia che almeno sia piacevoleOriginariamente Scritto da Pazza_di_Acerra Visualizza MessaggioPerò se, per mantenere le rime, massacri il testo, è meglio una traduzione in versi sciolti.
Comment
-

Oggi, 8 febbraio, anniversario della morte di Prešeren (3 dicembre 1800 – 8 febbraio 1849) , in Slovenia è festa nazionale: come ogni anno, si celebra la giornata della cultura, premiando i maggiori intellettuali (scrittori, poeti, architetti, compositori e via dicendo) sloveni ed organizzando serate nei teatri e nei circoli che celebrino la cultura. Naturalmente quest'anno tutto si svolge sul Web.
Comment
-
Non sapevo dove postarlo, o in Cosa sta succedendo oggi? o qui.
Un altro grande se n'è andato.
Comment


Comment