L'italiano non c'

Collapse
X
 
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • Account eliminato1

    #76
    Perdonami Churchil, ma le informazioni che mi hai dato sono cose un pò infondate.

    Io parlo seguendo quello che diceva un mio professore di italiano del liceo, un linguista, inteso come studioso di lingue; in 60 anni ne aveva studiate circa 40, e ovviamente era sempre in continuo studio, perchè le lingue si evolvono.

    Questo piccolo errore, diceva, capita perchè nemmeno gli italiani conoscono l'italiano; la lingua parlata di uso comune è assolutamente limitata, e rispecchia poco meno di un terzo della totalità dell'idioma.

    E subito dopo l'italiano, diceva, viene il tedesco, ma con lunga distanza.

    Comment

    • Churchil
      Palloso Spagnolesco Permaloso
      • 07/01/07
      • 2428

      #77
      Originariamente Scritto da Silenzio Visualizza Messaggio
      Perdonami Churchil, ma le informazioni che mi hai dato sono cose un pò infondate.
      Mi sa che hai guardato soltanto i commenti di yahoo, che è quello più banale che ho messo, scusami, era la prima cosa che avevo trovato.

      Prendi questa: http://ricerca.repubblica.it/repubbl...r-inglese.html

      Originariamente Scritto da Silenzio Visualizza Messaggio
      Io parlo seguendo quello che diceva un mio professore di italiano del liceo, un linguista, inteso come studioso di lingue; in 60 anni ne aveva studiate circa 40, e ovviamente era sempre in continuo studio, perchè le lingue si evolvono.

      Questo piccolo errore, diceva, capita perchè nemmeno gli italiani conoscono l'italiano; la lingua parlata di uso comune è assolutamente limitata, e rispecchia poco meno di un terzo della totalità dell'idioma.

      E subito dopo l'italiano, diceva, viene il tedesco, ma con lunga distanza.
      Beh, nell'ultimo collegamento che ho messo, e pure in quelli di prima in spagnolo, menziona il GLM (Global Language Monitor) che è un istituto internazionale che si dedica a fare studi di questo tipo. Se tu vuoi fidarti di quello che ti diceva il tuo professore perché ti paiono logiche e ragionevoli le sue spiegazioni, io non ti obbligo a crederci, ma per carità, non dirmi che metto delle informazioni infondate e dopo questo, tu impieghi argomenti ad hominem per difendere la presa di posizione che hai fatto.
      [SIZE="1"][COLOR="DarkSlateBlue"]Moderatore internazionale[/COLOR][/SIZE]

      "[B][I]In una vera democrazia non c'

      Comment

      • eduviges
        Opinionista
        • 07/10/09
        • 239

        #78
        [QUOTE=Reginella;1059498]Ti prego riportami l'intera frase, ma non tagliarla come hai fatto adesso , devo esattamente vedere dove ho sbagliato uhm....
        perch
        [I][B][COLOR="Magenta"][COLOR="Black"]je me vois je me dis, putain elle est bien cette meuf, j'aimerais bien

        Comment

        • Lilith9
          Scelyna ๑
          • 22/10/09
          • 3053

          #79
          Originariamente Scritto da eduviges Visualizza Messaggio


          NON - CI - CREDO
          Fatti coraggio. Ti serve una sciarpina?

          ~ Behind every kiss: A potential Judas ~

          Comment

          • eduviges
            Opinionista
            • 07/10/09
            • 239

            #80
            Originariamente Scritto da Lilith9 Visualizza Messaggio
            Fatti coraggio. Ti serve una sciarpina?
            s
            [I][B][COLOR="Magenta"][COLOR="Black"]je me vois je me dis, putain elle est bien cette meuf, j'aimerais bien

            Comment

            • iron_maiden89b
              • 29/09/04
              • 18917

              #81
              Originariamente Scritto da Reginella Visualizza Messaggio
              Ti prego riportami l'intera frase, ma non tagliarla come hai fatto adesso , devo esattamente vedere dove ho sbagliato uhm....
              perchè dovrebbe essereci il seguito della frase e se non sbaglio diceva anche " dall'armadio"... quindi: Avete gia uscito le maglie di lana dall'armadio "
              cosa c'e' di sgrammaticato ?


              classica frase "meridionale"
              è sbagliatissimo.
              dici anche "esco il cane per fargli fare pipì" penso

              Comment

              • Grimilde
                Opinionista
                • 07/10/09
                • 2113

                #82
                [QUOTE=iron_maiden89b;1059765]

                classica frase "meridionale"

                Comment

                • iron_maiden89b
                  • 29/09/04
                  • 18917

                  #83
                  vabbè, era per dire che si sente anche riferita agli animali

                  Comment

                  • Baboulenka
                    Opinionista
                    • 25/01/09
                    • 14527

                    #84
                    [QUOTE=iron_maiden89b;1059765]

                    classica frase "meridionale"

                    I solemnly swear that i am up to no good...

                    Comment

                    • Grimilde
                      Opinionista
                      • 07/10/09
                      • 2113

                      #85
                      [QUOTE=iron_maiden89b;1059770]vabb

                      Comment

                      • Account eliminato1

                        #86
                        Chuchil interessanti argomentazioni.

                        La mia fonte è un linguista, ma anche il GLM è degno di nota.
                        Mi è venuta la curiosità, andrò a fondo alla faccenda.

                        Io punto sull'italiano.

                        Comment

                        • Kyra
                          Disappointed Idealist
                          • 24/10/05
                          • 22455

                          #87
                          Partigiano.
                          I'm laying down, eating snow
                          My fur is hot, my tongue is cold
                          On a bed of spider web
                          I think of how to change myself

                          A lot of hope in a one man tent
                          There's no room for innocence
                          So take me home before the storm
                          Velvet mites will keep us warm.

                          Comment

                          • Baboulenka
                            Opinionista
                            • 25/01/09
                            • 14527

                            #88
                            [QUOTE=Silenzio;1059779]Chuchil interessanti argomentazioni.

                            La mia fonte

                            I solemnly swear that i am up to no good...

                            Comment

                            • Churchil
                              Palloso Spagnolesco Permaloso
                              • 07/01/07
                              • 2428

                              #89
                              Originariamente Scritto da Baboulenka Visualizza Messaggio
                              Anche io credo sia come dici tu. La mia insegnante di inglese ci ripeteva sempre che l'italiano è una delle lingua con il maggior numero di vocaboli, non a caso per una singola parola in inglese ne ritroviamo diverse in italiano in base all'uso che se ne vuole fare. Al contrario in inglese la parola assume connotazione di significato diversa rispetto al contesto in cui è inserita.
                              Vedi di approfondire e poi facci sapere...
                              Beh, la polisemia anche può essere considerata una forma di ricchezza linguistica. A me piace molto come, non so, per dirne una, la parola magari può significare tante cose diverse secondo il contesto. Un esempio che mi piace assai fare alla gente quando gli dico che studio l'italiano attinente questa parola è con la risposta che si può dare a una domanda, essendo la risposta diversa con la stessa parola ma nello stesso contesto.

                              ESEMPIO:

                              Domanda:

                              - Credi che sarai promossa al X corso?

                              Risposta:

                              -MAGÀRI! (tono deciso: Assolutamente; Sì; Altroch&#233

                              -Magaari (tono insicuro: Forse, puo darsi)

                              -Magaaaari (tono desideroso: Spero di s&#236


                              Riguardo a quello che dici dell'italiano con diverse parole per quello che in inglese ne impiegano soltanto una, questi dati possono farsi al contrario. Io posso dire che lo spagnolo è piu ricco dell'italiano perché ci sono concetti per cui in italiano può impiegarsi la stessa parola intanto che in spagnolo se ne impiegano tre. Es: pugno, cioè: mano chiusa; cazzotto; quantita piccola che c'entra nella mano chiusa, che in spagnolo si direbbero, rispettivamente, puño; puñetazo; puñado (Por un puñado de dólares---> Per un pugno di dollari)

                              Ma dopo risulta che anche in italiano potete avere tre parole (almeno che mi vengano in mente), per quello che noi ne abbiamo basicamente una (parlo di definizioni da dizionario, che il linguaggio stradale ha molte varianti dialettali, persino fra due rioni vicini ). Es: paja, che in italiano può dirsi "sega", "pippa" o "pugnetta", (perché siete una nazione di segaioli , per questo mi piace tanto studiare l'italiano, anch'io lo sono ), e così via.
                              Last edited by Churchil; 30-10-2009, 12:59.
                              [SIZE="1"][COLOR="DarkSlateBlue"]Moderatore internazionale[/COLOR][/SIZE]

                              "[B][I]In una vera democrazia non c'

                              Comment

                              • Baboulenka
                                Opinionista
                                • 25/01/09
                                • 14527

                                #90
                                Originariamente Scritto da Churchil Visualizza Messaggio
                                Ma dopo risulta che anche in italiano potete avere tre parole (almeno che mi vengano in mente), per quello che noi ne abbiamo basicamente una
                                Appunto Churchil,

                                I solemnly swear that i am up to no good...

                                Comment

                                Working...